22/6/2013 2 Commentaires "Mangeons Grand-Père" ou "Mangeons, Grand-Père": Une virgule peut sauver une vie Un homme riche a pris une feuille de papier et a écrit ses dernières volontés : JE LAISSE MES BIENS A MA SŒUR NON PAS A MON NEVEU JAMAIS NE SERA REGLEE LA FACTURE DU TAILLEUR RIEN AUX PAUVRES . Mais il est décédé avant d’avoir pu mettre la ponctuation. A qui a-t-il légué sa fortune ? Son neveu a décidé de la ponctuation suivante : JE LAISSE MES BIENS A MA SŒUR ? NON PAS ! A MON NEVEU. JAMAIS NE SERA REGLEE LA FACTURE DU TAILLEUR. RIEN AUX PAUVRES. Mais la sœur n’était pas d’accord. Elle a ponctué le mot comme suit : JE LAISSE MES BIENS A MA SŒUR, NON PAS A MON NEVEU. JAMAIS NE SERA REGLEE LA FACTURE DU TAILLEUR. RIEN AUX PAUVRES. Le tailleur a demandé à voir le document original. Il l’a ponctué comme ceci : JE LAISSE MES BIENS A MA SŒUR ? NON PAS ! A MON NEVEU ? JAMAIS ! SERA REGLEE LA FACTURE DU TAILLEUR. RIEN AUX PAUVRES. En dernier lieu, le conseil municipal est entré dans le débat sur le papier du défunt. Ils ont proposé leur version : JE LAISSE MES BIENS A MA SŒUR ? NON PAS ! A MON NEVEU ? JAMAIS ! SERA REGLEE LA FACTURE DU TAILLEUR ? RIEN. AUX PAUVRES !!! Il est clair que la ponctuation fait une grande différence. L’Hébreu ancien, la langue originelle à partir de laquelle l’Ancien Testament a été traduit, n’avait aucune ponctuation pour indiquer le début ou la fin d’une idée, d’une expression, ou d’une phrase. Les traducteurs, utilisant leur meilleur jugement, ont ajouté la ponctuation, les temps des verbes, et même des mots pour faire ressortir les idées selon leur compréhension la plus claire. Essaie un peu toi-même. En enlevant les références au temps et les mots ajoutés qui ne sont pas présents dans l’original, comment ferais-tu pour ponctuer Genèse 1 :1,2 , afin de faire valoir ta meilleur compréhension de la création ? DIEU CREE LES CIEUX ET LA TERRE ET LA TERRE EST SANS FORME ET VIDE ET LES TENEBRES SUR LA SURFACE DE L’ABIME ET L’ESPRIT DE DIEU SE MEUT SUR LA SURFACE DES EAUX «Les décisions résultant du vote des conciles de l’Eglise relatives à ce qui devrait ou ne devrait pas être considéré comme l’Ecriture Sainte, les erreurs manifestes des anciennes versions, les trente mille variantes de l’Ancien Testament et les trois cent mille du Nouveau, ces faits montrent comment un sens mortel et matériel se glissa dans le texte divin, et par sa propre teinte, rendit obscures, dans une certaine mesure, les pages inspirées. Mais les erreurs ne pouvaient obscurcir entièrement la Science divine des Ecritures telle qu’elle est révélée de la Genèse à l’Apocalypse, ni porter atteinte à la démonstration de Jésus, ni annuler l’œuvre de guérison des prophètes qui prévoyaient que ‘ la pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient » deviendrait « la principale de l’angle. » MARY BAKER EDDY Science et Santé avec la Clef des Ecritures, 139 Ceci a fait bouger ta pensée ? Alors partage-le, s’il te plaît !
Pour t’abonner, va en haut de la page, entre ton mail dans la colonne de droite. C’est gratuit, sans pub ni spam. Vous pouvez visiter, aussi: PAGE D'ACCUEIL DU SITE-WEB MES AUTRES DOCUMENTS PUBLIES VOTRE DAILY LIFT - DES PODCASTS DE DEUX MINUTES PAR MICHELLE
2 Commentaires
Béatrice
23/6/2013 01:20:18
C'est TRES intéressant! Cela ouvre notre esprit à de nouvelles manières de lire la Bible, ce qui ne peut qu'enrichir notre point de vue et notre façon de penser. J'avais déjà lu ce 'post' en anglais, mais je n'avais pas essayé de faire le même exercice en français. Cela m'aide à développer mon sens spirituel. Merci
Répondre
Michelle Nanouche
24/6/2013 08:43:06
Excellent, Béatrice! Je t'en pris. Et merci à toi.
Répondre
Laisser un réponse. |
BIENVENUE!
|
INFORMATION |
SERVICES |
Copyright 2011-2024. Tous les droits sont réservés. Michelle Boccanfuso Nanouche, CSB (Pages mises à jour 10 octobre, 2024)